galler'in alt liglerinden biri olan aliance 1. ligi'nden bir karşılaşmanın macanilari.com'a eklenmesinin sebebi; birkaç gün önce newcastle taraftarlarının llwdlllwlwllllllwllddld" yazan bir pankart açıp altına da, "gallerde bir kasaba değil bizim takımın formu" diye not düşmeleri.
zira bu pankart birçok kişinin ilgisini çekti ve birçok futbolsever "kimmiş bu galler kasabası" diye araştırmaya koyuldu.
avrupa kıtasındaki en uzun isme sahip yerleşim yeri olan llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, aynı zamanda futbol tarihinin en uzun futbol takımı adına sahip.
birkaç bilgi;
llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch veya kısaca llanfair pg ya da llanfair, büyük britanya'da bulunan galler'deki anglesey adasının güneyinde yer alan bir yerleşim yeri.
llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch ismine sahip olan bu yerleşim birimi avrupa kıtasındaki en uzun isme sahip yerdir. xıx. yüzyılda burada yaşayan bir ayakkabıcı, köyünün yakınından geçen londra-manchester trenlerinin anglesey yakınında durabilmesi için gerekli olan garın yapımını sağlamak amacıyla bu tekerlemeyi bulmuştur. köylünün amacı bu sayede diğer yöredeki insanların ilgisini çekip llanfair'in ekonomisini geliştirmekti.
yapılan başvurular neticesinde bu isim kabul edildi ve buraya yakın bir yerde tren garı açıldı. köy, kısa sürede büyük britanya ve diğer ülkelerde tanınmaya başlandı. bu sayede köyün turizmi gelişti. tam olarak /ˌɬanvairˌpuɬɡwɪ̈nˌɡɪ̈ɬɡoˌɡɛrəˌχwərənˌdrobuɬˌɬantɪ̈ˌsiljoˌɡoɡoˈɡoːχ/ şeklinde okunur. (tr.wikipedia)
significance of the name
the long name cannot be considered an authentic welsh-language toponym. it was artificially contrived in the 1860s to bestow upon the station the feature of having the longest name of any railway station in britain, an early example of a publicity stunt. the village's website credits the name to a cobbler from the nearby village of menai bridge. according to sir john morris-jones the name was created by a local tailor, whose name he did not confide, letting the secret die with him. the current postmark shows the name llanfairpwllgwyngyll, but there are contemporary examples of the full name seen below.
the eponymous st mary's church
the village was originally known as llanfair pwllgwyngyll ("st mary's church in [the township named] hollow of the white hazel"). pwllgwyngyll was the original mediaeval township where the village is today. old variants (with the welsh spelling normalized) were llanfair y pwllgwyngyll (y = "(of) the") and llanfair ymhwll gwyngyll (mh is a sandhi change (nasal mutation) from 'n p', and "yn" = 'in').
the village is split into two smaller villages, llanfairpwllgwyngyll-uchaf (upper llanfairpwllgwyngyll), the original part of the village, and llanfairpwllgwyngyll-isaf (lower llanfairpwllgwyngyll), the newer area nearer the railway station. these are occasionally referred to as pentre uchaf and pentre isaf (upper village and lower village).
(en.wikipedia)
yazının anlamı: “st mary kilisesinin yanındaki içi boş beyaz fındık ağacı ile kırmızı mağaradaki hızlı girdaptaki tysilio kilisesi” / "st marys church in the hollow of the white hazel near to the rapid wirlpool of llantysilio of the red cave"